|
La política lingüística de FinanPYME se basa en los siguientes principios:
- El idioma oficial de la empresa es el español puesto que es la
lengua hablada en todo el territorio al que va dirigido nuestro servicio.
- Parte del servicio de FinanPYME será ofrecido en otras lenguas oficiales
del Estado (català, euskera, galego, valencià,
etc.) y en idiomas no oficiales hablados por una parte significativa de la
población residente en España (inglés, alemán, rumano,
chino, árabe, etc.). En concreto se traducirán los siguientes
apartados:
- Sitio web (excepto noticias)
- Formulario de solicitud
- Informes de asesoramiento automatizados
- Publicidad enfocada a un territorio o colectivo
- Otra parte de nuestro servicio no será traducida por razones de coste
y complejidad. Traducir esos contenidos a múltiples idiomas supondría un
coste que redundaría negativamente en el precio que cobramos por nuestros
servicios, y en la calidad de nuestro servicio. Estos apartados son:
- Noticias del sitio web
- Boletín mensual
- Informes para entidades financieras
- En los casos en que sea posible, se ofrecerá al cliente la posibilidad
de contar con un asesor financiero que hable su lengua preferida, para
facilitar la comunicación y el entendimiento entre ambos.
- Cualquier información o documentación que sea susceptible
de ser enviada a una entidad financiera deberá estar en español puesto que
es el idioma oficial (o idioma secundario) de la mayoría de las entidades con las que FinanPYME trabaja.
- La aplicación de estos principios será progresiva en el tiempo, pudiendo
llevar meses su implementación a alguno de los
idiomas mencionados anteriormente.
FinanPYME trata de reflejar la diversidad lingüística de
sus clientes sin incurrir en un coste excesivo, y sin perjudicar las
opciones de obtener la mejor financiación posible para su empresa.
» Ayúdenos a
mejorar nuestra política lingüística escribiéndonos a
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it
|